Terjemahan prakata & pendahuluan glosa Sigmund Ringeck

Terjemahan prakata & pendahuluan glosa Sigmund Ringeck

Salah satu sumber utama yang dipelajari di Gwaith-i-Megyr Bandung adalah glosa “pedang panjang” (langes Schwert) yang pada umumnya dianggap sebagai karya “Sigmund ain Ringeck” (dikenal juga sebagai “Sigmund Schining” atau “Sigmund Amring”). Glosa ini merupakan salah satu naskah terawal dalam aliran Liechtenauer dan biasanya dipelajari bersama-sama dengan glosa anonim (penulisnya tak dikenal) yang disebut “pseudo-Peter von Danzig” karena kemiripan isi dan susunan antara kedua glosa tersebut. Pada dasarnya glosa ini merupakan penjabaran atas sajak pengingat yang umumnya dianggap sebagai karya Johannes/Hans Liechtenauer; sajak tersebut digunakan sebagai alat pembantu hafalan jurus-jurus dalam aliran Liechtenauer dan juga sebagai cara untuk menyimpan rahasia aliran tersebut, sementara glosa-glosa semacan Ringeck dan pseudo-PvD ditulis untuk “membongkar” kembali rahasia ini supaya lebih mudah dipelajari.

Bahan dasar untuk terjemahan ini diambil dari halaman tentang Ringeck di Wiktenauer. Teks bahasa Jerman yang digunakan di sini merupakan hasil transkripsi (alih huruf) oleh Dierk Hagedorn dari naskah Dresden C.487. Terjemahan bahasa Inggris oleh Christian Trosclair tidak sepenuhnya mengikuti naskah tersebut dan lebih didasarkan pada konkordansi (versi gabungan) yang disusun oleh Michael Chidester dari sejumlah naskah yang mengandung salinan berbagai versi glosa Ringeck.

Lanjutkan membaca “Terjemahan prakata & pendahuluan glosa Sigmund Ringeck”