Alih huruf (transkripsi) oleh Dierk Hagedorn |
Terjemahan bahasa Inggris oleh Jens Paul Kleinau |
Terjemahan bahasa Indonesia oleh Pradana P.M. |
Merck ettliche stuck in dem messer
Itm~ wan ainer auff dich wil schlagñ oder stechen / So stel dich also / Setz den lincken fues vor / vnd halt dein messer neben der rechten hu~ff in der handt / vnd wan er dir oben zu dem kopf hawt / so tritt zu im mit der schlechtñ versatzung das die schneid oben seÿ / vnd spring mit dem rechtñ fueß im zu der lincken seÿttñ / vnd haw im zu dem kopf / oder wo du in treffen magst / so ist er dein aigen / |
So if someone wants to hit or stab you, so position yourself. Put your left foot forward and hold your Messer with your hand near your right hip. As soon as he tries to get your head with a hew, step to him with the simple displacement, where the long edge is above. And jump with your right foot to him at his left side and hit him to the head or any place where you can reach him, he is at your mercy. |
Perhatikan jurus pertama dengan golok/pisau besar
Jika seseorang ingin menebas atau menusukmu, susunlah pertahanan sebagai berikut. Taruh kaki kiri di depan dan pegang golokmu dengan tangan di sebelah pinggul kanan, dan ketika ia menebas di atas ke kepala, melangkahlah ke arahnya dengan tangkisan lemah/biasa dengan mata golok menghadap ke atas, dan melompatlah dengan kaki kanan ke arahnya ke sisi kiri, dan tebaslah dia di kepala, atau di manapun kau dapat menghajarnya, dan begitulah kau menaklukkannya. |
A Ain ander stuck
Item~ / Wan ainer auff dich schlecht von dach / so setz den rechtn fu~eß fu~r vnd versetz / vnd spring hinaus auff sein rechte seyttñ in den drÿ angel / vnd haw zu im oder stich wellest du wilt / vnd wan du springen wilt / so heb den anderñ fues ein wenig auff / so magstu im dester passer aus springen / |
Another piece [from the same beginning]
So when he is hitting you from the Roof, so put your right foot forward and displace him. Then jump outside to his right side in the triangle and hit him or stab him where you like. And when you will jump, then lift the other foot a little, so you can better jump beyond him. |
Jurus kedua
Ketika seseorang menebasmu dari Von Dach, tempatkanlah kaki kanannmu di depan dan tangkislah serta melompatlah keluar ke arah sisi kanannya dalam bentuk segitiga, dan tebaslah atau tusuklah dia sebagaimana kau mau. Dan sewaktu kau hendak melompat, angkatlah juga kakimu yang lain sehingga kau bisa melompat lebih jauh ke kanannya. |
Mer ain standt nach wunsch /
Item / Setz den rechten fueß vor / vnd halt dein messer in dem wegel das der spitz vndtersich gee / vnd wan er von dach auff dich schlecht So scheus dein schwertmesser auff vnd versetz mit verkerter handt / vnd spring im hin auff sein rechte seÿttñ in den drÿangel / vnd haw im zu dem kopf oder stich / |
More a stand at fencer’s option
So put your right foot forward and hold your messer in an angle the point is downwards. As soon as he hits from above, shoot up your Messer and displace him. Then jump to his right side in the triangle and hit him at his head or stab him. |
Satu jurus lagi sesuai keinginan
Tempatkan kaki kananmu di depan dan genggamlah golokmu menyerong hingga ujungnya menunjuk ke bawah. Dan jika ia menyerangmu dari Von Dach, luncurkanlah pedangmu kepadanya dan tangkislah dengan tangan terjungkir, dan melompatlah ke sisi kanannya dalam bentuk segitiga dan tebaslah dia di kepala atau tusuklah dia |
Aber ain stand
Item wan ainer zu dir von vndten langk vicht / So stee mit dem lincken fueß vor / vnd heb dein messer auff das pain in dem wechsl / vnd wan er ficht zu dir / So gee auff mit dem messer das daz gehu~ltz vbersich ste / vnd der spitz vndtersich / vnd versetz also (vnd die selb versatzung haist zoll versatzung) vnd spring hin auß auff sein lincke seÿttñ in den dryangel vnd haw oder stich / |
But a stand
So as one fences long from below to you, so stand with your left foot forward, and lift your Messer above the leg in the changeover. As soon as he fences to you, raise up high your Messer until the handle is over you and the point points downwards, and displace that way (and this displacement is called Zoll displacement) and jump outside of his left side in the triangle and hit or stab. |
Lalu satu jurus lagi
Jika seseorang ingin bertarung panjang denganmu dari bawah, berdirilah dengan kaki kiri di depan, dan angkatlah golokmu dari kaki dalam sikap pasang berganti. Begitu ia mulai bertarung denganmu, bawalah golokmu ke atas dengan gagang di atas dan ujungnya di bawah, dan tangkislah dengan cara ini (yang disebut tangkisan “hebat”) dan melompatlah keluar ke sisi kirinya dalam bentuk segitiga dan tebaslah atau tusuklah dia |
Das haist ain not standt
Merck / wen ainer starck von dach zu dir hawt / so gee gewappnet auff vnd versetz starck / vnd wint im den spitz gegen dem gesicht / vnd schneid in mit der schneid vndten in die handt / |
That is a stand of emergency
Mark if someone hits powerfully from the Roof at you, so rise up with the left hand supporting the blade and displace him on your strong. And wind the point to his face, and cut him with the edge down at his hand. |
Ini disebut keadaan terpaksa
Perhatikan: jika seseorang menebasmu dari Von Dach, maka bergeraklah dengan “bersenjata” dan tangkislah dengan kuat, dan puntirlah ujung pedangmu ke wajahnya, dan irislah dengan mata golok di bawah ke tangannya |
Aber ain guet stuck oder standt
Item / wan ainer von vndten zu dir sticht / So setz den rechtñ vfu~eß vor / vnd nym dein messer in den mittl haw / vnd haw im zwerch an sein messer / vnd weich im den stich ab / vnd wendt dein messer an sein messer / vnd dritt mit dem lincken fueß fu~r vnd las dã messer vmb den kopf gen vnd haw oder stich / |
But a good piece or stand
So as someone thrusts at you from below, so put your right foot forward and take your Messer in the middle-hew. And hit him crossways at his Messer and dismiss the thrust aside. And turn your Messer at his Messer and step with your left foot forward and rotate the Messer over your head and hit and stab. |
Satu lagi jurus yang baik
Ketika seseorang menusukmu dari bawah, tempatkanlah kaki kanan di depan dan pasanglah golokmu di “mittelhaw” dan tebaslah menyeberang ke arah goloknya, dan lemahkanlah tusukannya ke luar, dan puntirlah golokmu pada goloknya, dan melangkahlah maju dengan kaki kirimu dan loloskan pedangmu memutari kepala dan tebaslah atau tusuklah |
Aber ain stück fu~r die schwern wern
Itm~ Wan ainer von dach auff dich haut mit ainer schwerñ wer / So versetzt mit verwappenter handt / vnd wendt im dein spitz gegen dem gesicht / vnd stich in auff die prust / oder tritt im mit dem lincken fues hindter sein rechtñ fues / wol inder wag / vnd vach in mit dem messer peÿ dem hals vnd wirff ÿn / |
But a piece versus the heavy arms
So as someone hits you from the Roof with a heavy weapon, so displace this with the left hand supporting the blade and turn the point against his face. Then thrust him too his breast or step with your left foot behind his right foot, good in balance, and go with the Messer at his throat and throw him. |
Lalu satu jurus untuk [melawan] senjata berat
Jika seseorang menebasmu dari Von Dach dengan senjata berat, tangkislah dengan “tangan bersenjata” dan puntirlah ujung golokmu menuju wajahnya, dan tusuklah dia di dada, atau melangkahlah kepadanya dengan kaki kirimu di belakang kaki kanannya, dengan setimbang, dan sorongkanlah golokmu ke lehernya dan bantinglah dia. |
Aber ain stuck vnd ain schnitt
Item / wan ainer vndten zu dir vicht / so setz den lincken fu~eß vor / vnd halt dein messer auff dem rechtñ pain / in dem wechsl / vnd wan er sticht oder schlecht / So tritt dar vnd versetz / vnd las den spitz vndtersich / versetz mit der halben versatzung / vnd erwisch im das messer mit dem lincken arm~ / vnd laß das messer schlecht auff gen / vnd schneid in durch das maul / |
But a piece and a thrust
So as someone thrust below to you, so put your left foot forward and hold your Messer above your right leg in the changeover. As soon as he thrusts or hits step near and displace, let the point points down and displace with the half-displacement, catch the Messer with the left arm. Then let your Messer simply go up and cut him through the mouth. |
Satu lagi jurus dan satu irisan
Jika seseorang menyerangmu dari bawah, tempatkanlah kaki kirimu di depan dan genggangmlah golokmu di atas kaki kananmu dalam sikap pasang berganti. Dan saat ia menusuk atau menebas, melangkahlah kepadanya dan tangkislah dan arahkan ujung golokmu ke bawah. Tangkislah dengan tangkisan setengah dan tangkaplah goloknya dengan lengan kiri. Lalu loloskanlah golok menebas ke atas dan irislah dia di mulutnya. |
Ain messer nemen /
Item~ / Wan du zu ainem schlechst von dach / versetzt er dir mit der schlechtñ versatzung / So greiff im mit deiner glincken handt in das messer / das der dawm im gegñ gegen seiner handt sech da er das messer ynnen hat / vnd weg im das messer aus der handt / vnd wu~rff es weg |
A taking of the messer
So as you hit to someone from the Roof and he displaces your blow with the simple displacement, so grasp in his Messer with your left hand so that the thumb points to the hand, which holds the Messer, and drive him the Messer out of his hand and throw it away. |
Suatu jurus merenggut golok
Saat kau menebas seseorang dari Von Dach dan ia menangkismu dengan tangkisan biasa, genggamlah dia dengan tangan kirimu di golok sehingga jempolmu menghadap tangannya yang memegang goloknya, dan doronglah goloknya keluar dari tangannya dan lemparkanlah jauh-jauh. |
Aber ain eingreiffen
Item wan ainer von dach auf dich hawt / So gee mit verkerter handt auff mit der versatzung mit dem gehu~ltz im auswendig vber sein arm~ / vnd greiff in den elpogñ vnd nym yn u~bersich vnd puck im den arm~ vndtersich als wol er auff das maul fallñ / Das messer mu~st du im wol vmb den armñ lassen geñ / |
But a grasping movement
So as one hits you from the roof, so raise up the reverted hand with the displacement. Move your handle from the outside over his arm (at the wrist) and grasp him (with your left hand) at the elbow and lift it high and pull his arm down (with the Messer hand) so that he falls on his face. You have to screw his arm with the Messer accurately. |
Lalu satu gerakan menggenggam
Ketika seseorang menebasmu dari Von Dach, gunakanlah tangan terjungkir bersama dengan tangkisan pada gagang/batang silang golokmu memutar di atas lengannya, dan peganglah dia di sikunya dan ambillah dia ke atas dan renggutlah lengannya ke bawah supaya ia jatuh di wajahnya. Kau harus membawa golok memutari lengannya. |
Ain stuck von schaiden vnd ist ein not standt / also das du weder hindtersich noch fu~rsich magst
Item / Merck wan ainer zu dir sticht oder schlecht / So nym dein messer in den mitl haw / vnd das dein rechter fues vor ste / vnd wan er sich zu dir / So haw von deiner seÿttñ von dach schlechst oben ab / vnd spring im hin aus dem weg auff sein rechte seitñ in den drÿ angl / vnd haw im aüff sein rechten arm~ / |
A piece from scabbards, and this is a emergency stand, when you cannot move back or forward.
So mark as someone stabs or hits at you, so take your Messer in the middle-hew and that your right foot stands forward. And as soon as he himself at you… so hew from your side from the Roof simply above off, and jump him out of the way at his right side in the triangle and hit him at his right arm. |
Satu jurus dari sarung pedang, dan ini adalah suatu jurus darurat, jika kau tak bisa maju ataupun mundur
Perhatikan saat seseorang menusuk atau menebasmu, lalu tempatkanlah golokmu pada “mittelhaw” dan kaki kananmu di depan. Dan saat ia [maju] ke arahmu, tebaslah Von Dach biasa dari sisimu ke atas, dan lompatlah keluar dari arah jalannya ke sisi kanannya dalam bentuk segitiga, dan tebaslah dia di lengan kanannya. |